„Patria mea era un sâmbure de măr”, la Gaudeamus
Publicat de radiomures, 15 noiembrie 2016, 18:47
Iniţiat şi organizat de Radio România,Târgul Internaţional de carte „Gaudeamus” îşi deschide porţile mâine, 16 noiembrie 2016.
La această ediţie, a XXIII-a, participă peste 300 de expozanţi, cu peste 850 de evenimente editoriale şi profesionale. Printre titlurile pe care le putem găsi, la Standul Editurii Humanitas, se află „Patria mea era un sâmbure de măr” de Herta Muller.
Deşi redactat sub forma unui dialog între autoare şi jurnalista Angelika Klammer, volumul este un autoportret al Hertei Muller şi totodată o ars poetica –o carte în care laureata Premiului Nobel pentru Literatură vorbeşte despre: copilăria din satul şvăbesc Niţchidorf, plecarea la oraş, întâmplările din liceu, experienţele sale dintr-o fabrică de sârmă de la Timişoara, problemele cu Securitatea, emigrarea şi nevoia de scris. Așa cum am aflat la FILIT -2014, de la Herta Muller însăși, titlul este dat de un vers dintr-un distih pe care aceasta şi-l repeta pentru a-şi face curaj înaintea și în timpul interogatoriilor de la Securitatea din România: „Mein Vaterland war ein Apfelkern”( „Patria mea era un sâmbure de măr”).
Versiunea românească a volumului „Patria mea era un sâmbure de măr” poartă semnătura lui Alexandru Al. Şahighian. Este a cincea colaborare a celor doi oameni de litere.
Despre cât de greu sau de uşor se traduce Herta Muller ne spune astăzi, pe www.radiomures.ro însuşi traducătorul-Alexandru Al. Şahighian, iar autoarea explică „devenirea” titlului. Ascultați-i pe cei doi în emisiunea „Pasaj urban”,de la ora 22, realizată de Margareta Pușcaș.
Cartea Hertei Muller „Patria mea era un sâmbure de măr” va fi lansată duminică -20 noiembrie, la ora 14.30. Invitaţi: Alexandru Al.Şahighian-în calitate de traducător, Simona Kessler-agent literar şi Denisa Comănescu-directorul Editurii Humanitas Fiction.
Margareta Pușcaș