„Vorba ceea”, cu Dana Ardelean
Puțini dintre noi am putea spune, cu mâna pe inimă, că am avut, de-a lungul vieții, doar prieteni buni, adevărați, de încredere. Dana s-a convins, uitându-se la filme vorbite în engleză, că pentru destui traducători (de regulă jalnici), o seamă de cuvinte sunt falși prieteni („false friends”, în original). Ce-nseamnă asta? Înseamnă că respectivii traduc după ureche, fără a verifica, într-un dicționar englez-român, sensul unor cuvinte care pot păcăli prin forma lor. Ele seamănă atât de bine cu unele cuvinte românești, încât urechiștii, leneșii își imaginează că știu să le traducă. Nu e o tocmai o poveste ca aceea a lui „furculision” din Alecsandri, dar tot de râs îi face pe „specialiștii” în cauză. Joi, 14 septembrie, după ora 9, în „Bună dimineața, Transilvania!” sau, în reluare, în „Pulsul zilei” și, duminică, în „Weekend împreună”. Pe www.radiomures.ro, 102,9 FM, 98,9 FM.